第一类:主体敬语法
当动作或状态的主体(句子的主语)为尊称的对象时使用的敬语法。1、一般添加先语末语尾(선어말어미)‘-시-’来表达。
a. 저기 네 친구가 오는구나.
b. 저기 아버지가 오시는구나.
2、用主格助词‘-께서’代替‘-이/가’
a. 저기 네 친구가 오는구나.
b. 저기 할아버지께서 오시는구나.
注意:添加了‘-시-’不一定要用‘-께서’,但是用了‘-께서’一定要添加‘-시-’。
3、添加后缀(접미사)‘-님’
a. 저기 회장님께서 오시는구나.
b. 형→ 형님, 누나→ 누님, 선생→ 선생님
c. 아들→ 아드님, 딸→ 따님
以上所说的都是对主体的直接使用敬语的情况,但是像下面的例句,主语虽然是物体,但是由于它是尊称的对象的所有物或者身体的一部分,所以同样需要使用尊称。
a. 우리 선생님께서는 마음이 무척 넓으시다.
b. 할아버지께서는 예쁜 모자가 많으시다.
要注意“있다”,“아프다”在直接敬语(직접 높임)和间接敬语(간접 높임) 时表现形式的不同。
있다→계시다/있으시다
a.할아버지께서는 사랑방에계신다.
b. 할아버지께서 무슨 돈이 {있으시겠어요, *계시겠어요}?
아프다→편찮으시다/아프시다
c. 옥희 어머님이 몹시 편찮으시대.
d. 옥희 어머님이 수술한 자리가 그렇게 {아프시대, *편찮으시대}.
第二类:客体敬语法
当动作的客体(句子的宾语)为尊称的对象时使用的敬语法。1、用格助词‘-께’代替‘-에게’/ ‘-한테’
a. 창호가 영희에게/한테 용돈을 주었다.
b. 창호가 할머니께 용돈을 드렸다.
2、使用特殊的表达尊敬的动词
주다 → 드리다
이 신문 좀 아버지께 가져다 드려.
묻다, 말하다 → 여쭙다
사장님께 한 말씀 여쭙겠습니다.
보다, 만나다→ 뵙다
내일 뵙고 말씀드리겠습니다.
데리다 → 모시다
할머니를 모시고 와요.
第三类:听者敬语法
当听者为尊称的对象时使用的敬语法。主体敬语法客和体敬语法只有尊称和非尊称两种形态,但是听者敬语法根据尊敬的程度分为了六种形态。分别为卑阶(해라체)、不定阶(해체/반말체)、准平阶(하게체)、平阶(하오체)、准尊敬阶(해요체)、尊敬阶(합쇼체),其中只有卑阶(해라체)没有尊敬的意味,但是用报纸、书籍等印刷物的해라체是一种中立的意味。每种形态在不同的句子类型中都要用不同的终结词尾来表达,下面是每个句式的六个形态的用法。
1、陈述句:
공부를 한다. —해라체(卑阶)
공부를 해.—해체(不定阶)
공부를 하네. —하게체(准平阶)
공부를 하오. —하오체(平阶)
공부를 해요. —해요체(准尊敬阶)
공부를 합니다. —합쇼체(尊敬阶)
2、疑问句:
교실에 가느냐? —해라체(卑阶)
교실에 가? —해체 (不定阶)
교실에 가나? —하게체(准平阶)
교실에 가오? —하오체(平阶)
교실에 가요? —해요체(准尊敬阶)
교실에 갑니까? —합쇼체(尊敬阶)
3、命令句:
공부 좀 해라. —해라체(卑阶)
공부 좀 해. —해체(不定阶)
공부 좀 하게. —하게체(准平阶)
공부 좀 하오. —하오체(平阶)
공부 좀 해요. —해요체 (准尊敬阶)
공부 좀 하십시오. —합쇼체(尊敬阶)
4、共动句:
우리 같이 교실에 가자. —해라체(卑阶)
우리 같이 교실에 가. —해체(不定阶)
우리 같이 교실에 가세. —하게체(准平阶)
우리 같이 교실에 갑시다. —하오체(平阶)
우리 같이 교실에 가요. —해요체(准尊敬阶)
우리 같이 교실에 가십시다.—합쇼체(尊敬阶)
注意:使用‘-십시오’或‘-ㅂ시다,-십시다’的情况一般是在正式场合,对听众进行邀请或命令时用。个人对长辈一般不会使用命令句或共动句,会通过‘-시지요’来表达‘-십시오’或‘-ㅂ시다,-십시다’的意味。
우리 같이 교실에 가시지요?
除此之外,还有一些词汇会表达尊敬的意义。
a. 할아버지, 진지 드십시오. (밥→진지)
b. 아저씨, 성함이 어떻게 되십니까? (이름→성함)
c. 죄송하지만 연세를 여쭤 봐도 될까요? (나이→연세)
d. 할아버지께서는 치아가 약해서 딱딱한 음식을 잘 드시지 못한다. (이→치아)
e. 주말에 할머니 댁에 갈 것이다. (집→댁)
f. 실례지만 부인께서는 무슨 일을 합니까? (아내→부인)
g. 선생님,생신이 언제입니까? (생일→생신)
敬语法一直是对韩语学习者来说十分难的一个点,需要长时间在韩语语境里不断练习才可以地道地使用。